< 歷代志下 27 >

1 約坦登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年,他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。
Двадесет и пет година беше Јотаму кад поче царовати, и царова шеснаест година у Јерусалиму; матери му беше име Јеруса, кћи Садокова.
2 約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父烏西雅一切所行的,只是不入耶和華的殿。百姓還行邪僻的事。
Он чињаше што је право пред Господом сасвим како је чинио Озија отац његов, само што не уђе у цркву Господњу; али народ још беше покварен.
3 約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,
Он начини висока врата на дому Господњем, и на зиду Офилу много назида.
4 又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
Још сазида и градове у гори Јудиној, и у шумама погради дворове и куле.
5 約坦與亞捫人的王打仗勝了他們,當年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。
И војева с царем синова Амонових и савлада их; и дадоше му синови Амонови оне године сто таланата сребра и десет хиљада кора пшенице и јечма десет хиљада. Толико му дадоше синови Амонови и друге и треће године.
6 約坦在耶和華-他上帝面前行正道,以致日漸強盛。
И тако осили Јотам, јер управи путеве своје пред Господом Богом својим.
7 約坦其餘的事和一切爭戰,並他的行為,都寫在以色列和猶大列王記上。
А остала дела Јотамова и ратови сви његови и путеви његови, ено су записани у књизи о царевима Израиљевим и Јудиним.
8 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。
Двадесет и пет година беше му кад поче царовати, и царова шеснаест година у Јерусалиму.
9 約坦與他列祖同睡,葬在大衛城裏。他兒子亞哈斯接續他作王。
И почину Јотам код отаца својих, и погребоше га у граду Давидовом; а на његово се место зацари Ахаз, син његов.

< 歷代志下 27 >