< 哥林多前書 16 >

1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
περι δε της λογιας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε
2 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。
κατα μιαν σαββατων εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι αν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι γινωνται
3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。
οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ
4 若我也該去,他們可以和我同去。
εαν δε η αξιον του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται
5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
7 我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。
ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω δε χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεπη
8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他勞力做主的工,像我一樣。
εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως καγω
11 所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。
μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
12 至於兄弟亞波羅,我再三地勸他同弟兄們到你們那裏去;但這時他決不願意去,幾時有了機會他必去。
περι δε απολλω του αδελφου πολλα παρεκαλεσα αυτον ινα ελθη προς υμας μετα των αδελφων και παντως ουκ ην θελημα ινα νυν ελθη ελευσεται δε οταν ευκαιρηση
13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε
14 凡你們所做的都要憑愛心而做。
παντα υμων εν αγαπη γινεσθω
15 弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。
παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους
16 我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。
ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι
17 司提法那和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。
χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν
18 他們叫我和你們心裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。
ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους
19 亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裏的教會,因主多多地問你們安。
ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια
20 眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω
21 我-保羅親筆問安。
ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου
22 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
23 願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在!
η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων
24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們!
η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου αμην

< 哥林多前書 16 >