< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 四子挪哈,五子拉法。
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
Abisua, Naamán, Ahoa,
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
[Es á saber]: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas, )
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
14 亞希約、沙煞、耶利末、
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
Zebadías, Arad, Heder;
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
19 雅金、細基利、撒底、
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
20 以利乃、洗勒太、以列、
Elioenai, Silithai, Eliel;
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
22 伊施班、希伯、以列、
E Isphán, Heber, Eliel;
23 亞伯頓、細基利、哈難、
Adón, Zichri, Hanán;
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
Hananía, Belam, Anathothías;
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
Y Samseri, Seharías, Atalía;
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual [fué] Elasa, cuyo hijo [fué] Asel.
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.

< 歷代志上 8 >