< 歷代志上 6 >

1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 亞比書生布基;布基生烏西;
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 亞希突生撒督;撒督生沙龍;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 革順的兒子名叫立尼、示每。
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 供職的人和他們的子孫記在下面: 哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 希崙與其郊野,底璧與其郊野,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 拉末與其郊野,亞年與其郊野;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 戶割與其郊野,利合與其郊野;
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< 歷代志上 6 >