< 歷代志上 26 >

1 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
For the courses of the gatekeepers: of the Korhites [is] Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;
2 米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶,
and to Meshelemiah [are] sons, Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃。
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
4 俄別‧以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,
And to Obed-Edom [are] sons, Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
5 六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太,因為上帝賜福與俄別‧以東。
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God hath blessed him.
6 他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。
And to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they [are] mighty of valour.
7 示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。
Sons of Shemaiah [are] Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad; his brethren [are] sons of valour, Elihu and Semachiah,
8 這都是俄別‧以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄,都是善於辦事的壯士。俄別‧以東的子孫共六十二人。
all these [are] of the sons of Obed-Edom; they, and their sons, and their brethren, men of valour with might for service, [are] sixty and two of Obed-Edom.
9 米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士,共十八人。
And to Meshelemiah [are] sons and brethren, sons of valour, eighteen;
10 米拉利子孫何薩有幾個兒子:長子是申利,他原不是長子,是他父親立他作長子。
and to Hosah, of the sons of Merari, [are] sons: Shimri the head (though he was not first-born, yet his father setteth him for head),
11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子並弟兄共十三人。
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah [are] thirteen.
12 這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。
According to these [are] the courses of the gatekeepers; to the heads of the mighty ones [are] charges over-against their brethren, to minister in the house of Jehovah,
13 他們無論大小,都按着宗族掣籤分守各門。
and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.
14 掣籤守東門的是示利米雅;他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣籤守北門。
And the lot falleth eastward to Shelemiah; and [for] Zechariah his son — a counsellor with understanding — they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:
15 俄別‧以東守南門,他的兒子守庫房。
to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;
16 書聘與何薩守西門,在靠近沙利基門、通着往上去的街道上,班與班相對。
to Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;
17 每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
to the east the Levites [are] six; to the north daily four, to the south daily four, and to the gatherings two by two,
18 在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。
at Parbar, to the west, [are] four at the highway, two at Parbar.
19 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
These are the courses of the gatekeepers, of the sons of the Korhite, and of the sons of Merari.
20 利未子孫中有亞希雅掌管上帝殿的府庫和聖物的府庫。
And of the Levites, Ahijah [is] over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.
21 革順族、拉但子孫裏,作族長的是革順族拉但的子孫耶希伊利。
Sons of Laadan: sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli.
22 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
Sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah,
23 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite.
24 摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。
And Shebuel son of Gershom, son of Moses, [is] president over the treasures.
25 還有他的弟兄以利以謝。以利以謝的兒子是利哈比雅;利哈比雅的兒子是耶篩亞;耶篩亞的兒子是約蘭;約蘭的兒子是細基利;細基利的兒子是示羅密。
And his brethren, of Eliezer, [are] Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26 這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。
This Shelomith and his brethren [are] over all the treasures of the holy things, that David the king, and heads of the fathers, even heads of thousands, and of hundreds, and heads of the host, sanctified;
27 他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;
28 先見撒母耳、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押所分別為聖的物都歸示羅密和他的弟兄掌管。
and all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah sanctified, every one sanctifying [any thing — it is] by the side of Shelomith and his brethren.
29 以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師,管理以色列的外事。
Of the Izharite, Chenaniah and his sons [are] for the outward work over Israel, for officers and for judges.
30 希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西、以色列地辦理耶和華與王的事。
Of the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valour, a thousand and seven hundred, [are] over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the service of the king.
31 希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這族中尋得大能的勇士。
Of the Hebronite, Jerijah [is] the head, of the Hebronite, according to his generations, for the fathers — in the fortieth year of the reign of David they have been sought out, and there are found among them mighty ones of valour, in Jazer of Gilead —
32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且作族長;大衛王派他們在呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理上帝和王的事。
and his brethren, sons of valour, two thousand and seven hundred, [are] heads of the fathers, and king David appointeth them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.

< 歷代志上 26 >