< 歷代志上 26 >

1 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
For the divisions of the porters: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2 米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶,
And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃。
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
4 俄別‧以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,
And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
5 六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太,因為上帝賜福與俄別‧以東。
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God blessed him.
6 他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。
Also sons were born to Shemaiah his son, who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
7 示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
8 這都是俄別‧以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄,都是善於辦事的壯士。俄別‧以東的子孫共六十二人。
All these were of the sons of Obed-edom, they and their sons and their brothers, able men in strength for the service, sixty-two of Obed-edom.
9 米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士,共十八人。
And Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
10 米拉利子孫何薩有幾個兒子:長子是申利,他原不是長子,是他父親立他作長子。
Also Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子並弟兄共十三人。
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth. All the sons and brothers of Hosah were thirteen.
12 這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。
Of these were the divisions of the porters, even of the chief men, having offices like their brothers to minister in the house of Jehovah.
13 他們無論大小,都按着宗族掣籤分守各門。
And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses for every gate.
14 掣籤守東門的是示利米雅;他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣籤守北門。
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counselor, they cast lots, and his lot came out northward.
15 俄別‧以東守南門,他的兒子守庫房。
To Obed-edom southward, and to his sons the store-house.
16 書聘與何薩守西門,在靠近沙利基門、通着往上去的街道上,班與班相對。
To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watch against watch.
17 每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
Eastward were six Levites, four a day northward, four a day southward, and for the store-house two by two.
18 在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。
For Parbar westward, four at the highway, and two at Parbar.
19 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
These were the divisions of the porters, of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
20 利未子孫中有亞希雅掌管上帝殿的府庫和聖物的府庫。
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21 革順族、拉但子孫裏,作族長的是革順族拉但的子孫耶希伊利。
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
22 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
23 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
24 摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
25 還有他的弟兄以利以謝。以利以謝的兒子是利哈比雅;利哈比雅的兒子是耶篩亞;耶篩亞的兒子是約蘭;約蘭的兒子是細基利;細基利的兒子是示羅密。
And his brothers: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
26 這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。
This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
27 他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
They dedicated to repair the house of Jehovah out of the spoil won in battles.
28 先見撒母耳、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押所分別為聖的物都歸示羅密和他的弟兄掌管。
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brothers.
29 以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師,管理以色列的外事。
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outer business over Israel, for officers and judges.
30 希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西、以色列地辦理耶和華與王的事。
Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
31 希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這族中尋得大能的勇士。
Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且作族長;大衛王派他們在呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理上帝和王的事。
And his brothers, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

< 歷代志上 26 >