< 歷代志上 24 >

1 亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
3 以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
4 以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
5 都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
7 掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 第三是哈琳,第四是梭琳,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 第五是瑪基雅,第六是米雅民,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
11 第九是耶書亞,第十是示迦尼,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 第十一是以利亞實,第十二是雅金,
la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
14 第十五是璧迦,第十六是音麥,
el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
15 第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
16 第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
18 第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
19 這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
20 利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
22 以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
24 烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
26 米拉利的兒子是抹利、母示、 雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
27 米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 基士的子孫裏有耶拉篾。
De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
30 母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
31 他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。
Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.

< 歷代志上 24 >