< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
Synowie Etana: Azariasz.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 四子拿坦業,五子拉代,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 六子阿鮮,七子大衛。
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 歷代志上 2 >