< 启示录 5 >

1 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
И видях в десницата на седещия на престола книга, написана отвътре и отвън запечатана със седем печата.
2 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
И видях, че един силен ангел прогласяваше с висок глас: Кой е достоен да разгъне книгата и разпечата печатите й?
3 在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
И никой, нито на небето, нито на земята, не можеше да разгъне книгата нито да я гледа.
4 因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да разгъне книгата нито да я гледа.
5 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”
Но един от старците ми каза: "Недей плака: ето лъвът, който е от Юдовото племе, който е Давидовият корен, превъзмогна, за да разгъне книгата и да разпечата нейните седем печата".
6 我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。
И видях между престола и четирите живи същества между тях и старците, че стоеше Агне като заклано, което имаше седем рога и седем очи, които са седемте Божии духове, разпратени по цялата земя.
7 这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
И то дойде та взе книгата из десницата на седещия на престола.
8 他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。
И когато взе книгата, четирите живи същества и двадесетте и четири старци паднаха пред Агнето, като всеки държеше арфа и златни чаши пълни с темян, които са молитвите на светиите.
9 他们唱新歌,说: 你配拿书卷, 配揭开七印; 因为你曾被杀, 用自己的血 从各族、各方、各民、各国中买了人来, 叫他们归于 神,
И пеят нова песен, думайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите й: защото си бил заклан, и със Своята кръв си изкупил за Бога човеци от всяко племе, език, люде и народ
10 又叫他们成为国民, 作祭司归于 神, 在地上执掌王权。
и направил си ги на нашия Бог царство и свещеници: и те царуват на земята.
11 我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
И видях и чух глас от много ангели около престола и живите същества и старците; (и числото им беше десетки хиляди по десетки хиляди и хиляди по хиляди):
12 大声说: 曾被杀的羔羊是配得 权柄、丰富、智慧、能力、 尊贵、荣耀、颂赞的。
и казваха с висок глас: Достойно е Агнето, което е било заклано, да приеме сила и богатство, премъдрост и могъщество, почит, слава и благословение.
13 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说: 但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势 都归给坐宝座的和羔羊, 直到永永远远! (aiōn g165)
И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята и по морето и всичко що има в тях, чух да казват: На Този, Който седи на престола, и на Агнето да бъде благословение и почит, слава и господство, до вечни векове. (aiōn g165)
14 四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
И четирите живи същества казаха: Амин! И старците паднаха, та се поклониха.

< 启示录 5 >