< 诗篇 98 >

1 一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
Synger Herren en ny Sang; thi han har gjort underfulde Ting; hans højre Haand og hans hellige Arm frelste ham.
2 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
Herren har kundgjort sin Frelse; han har aabenbaret sin Retfærdighed for Hedningernes Øjne.
3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Han kom sin Miskundhed og sin Sandhed i Hu imod Israels Hus; alle Verdens Ender have set vor Guds Frelse.
4 全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
Raaber med Glæde for Herren, al Jorden! raaber og synger med Fryd og lovsynger!
5 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Lovsynger Herren med Harpe, med Harpe og Sanges Lyd,
6 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
med Basuner og Lyden af Trompeter; raaber med Glæde for Herren, den Konges Ansigt!
7 愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
Havet bruse og dets Fylde, Jorderige og dets Beboere!
8 愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Floderne klappe med Haand; Bjergene synge med Fryd til Hobe
9 因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
for Herrens Ansigt; thi han kommer for at dømme Jorden; han skal dømme Jorderige med Retfærdighed og Folkene med Retvished.

< 诗篇 98 >