< 诗篇 96 >

1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.

< 诗篇 96 >