< 诗篇 96 >

1 你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Syng Herren ein ny song, syng for Herren, all jordi!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
Syng for Herren, lova hans namn, forkynn frå dag til dag hans frelsa!
3 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
Fortel millom heidningar hans æra, millom alle folkeslag hans under!
4 因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
For Herren er stor og mykje lovsungen, skræmeleg er han framfor alle gudar.
5 外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
For alle gudar hjå folki er avgudar; men Herren hev gjort himmelen.
6 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
Høgd og herlegdom er for hans åsyn, styrke og prydnad i hans heilagdom.
7 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
Gjev Herren, de folke-ætter, gjev Herren æra og magt!
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom i hans fyregardar!
9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
Tilbed Herren i heilagt skrud, skjelv for hans åsyn, all jordi!
10 人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
Seg millom heidningarne: «Herren er konge, og jordriket stend fast, det let seg ikkje rikka; han dømer folki med rettvisa.»
11 愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Himmelen glede seg, og jordi fagne seg, havet dure og alt som i det er!
12 愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Marki frygde seg og alt det som på marki er! Då fegnast alle tre i skogen
13 因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。
for Herrens åsyn; for han kjem, for han kjem til å døma jordi; han skal døma jordriket med rettferd og folki i sin truskap.

< 诗篇 96 >