< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
„не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“

< 诗篇 95 >