< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< 诗篇 95 >