< 诗篇 95 >

1 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
Oh pridite, zapojmo Gospodu. Naredimo radosten glas skali rešitve naše duše.
2 我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Pridimo pred njegovo prisotnost z zahvaljevanjem in s psalmi mu naredimo radosten zvok.
3 因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Kajti Gospod je velik Bog in velik Kralj nad vsemi bogovi.
4 地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
V njegovi roki so globoki kraji zemlje; tudi moč hribov je njegova.
5 海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Morje je njegovo in on ga je naredil in njegove roke so oblikovale kopno zemljo.
6 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Oh pridite, naj obožujemo in se priklonimo; pokleknimo pred Gospodom, našim stvarnikom.
7 因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
Kajti on je naš Bog in mi smo ljudstvo njegovega pašnika in ovce njegove roke. Če boste danes zaslišali njegov glas,
8 你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
ne zakrknite svojega srca kakor z izzivanjem in kakor na dan preizkušnje v divjini,
9 那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
ko so me vaši očetje skušali, me preizkušali in gledali moje delo.
10 四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
Dolgih štirideset let sem s tem rodom skupaj žaloval in rekel: »To je ljudstvo, ki se moti v svojem srcu in niso spoznali mojih poti, «
11 所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!
ki sem jim v svojem besu prisegel, da ne bodo vstopili v moj počitek.

< 诗篇 95 >