< 诗篇 93 >

1 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
Ubangiji yana mulki, yana sanye da ɗaukaka; Ubangiji yana sanye da ɗaukaka yana kuma sanye da ƙarfi. An kafa duniya daram; ba za a iya matsar da ita ba.
2 你的宝座从太初立定; 你从亘古就有。
An kafa kursiyin tun da daɗewa; kana nan tun fil azal.
3 耶和华啊,大水扬起, 大水发声,波浪澎湃。
Tekuna sun taso, ya Ubangiji, tekuna sun ta da muryarsu; tekuna sun tā da ta raƙumansu masu tumbatsa.
4 耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。
Mafi ƙarfi fiye da tsawan manyan ruwaye, mafi ƙarfi fiye da ikon raƙuman ruwan teku, Ubangiji mai zama a bisa mai girma ne.
5 耶和华啊,你的法度最的确; 你的殿永称为圣,是合宜的。
Ƙa’idodinka suna nan daram; tsarki ya yi wa gidanka ado har kwanaki marar ƙarewa, ya Ubangiji.

< 诗篇 93 >