< 诗篇 90 >

1 神人摩西的祈祷。 主啊,你世世代代作我们的居所。
Pakai, akhang khanga nangmahi kachennao in nahijenge!
2 诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是 神。
Moul le lhang ho pen masang, vannoi le leiset hi natundoh masangin, thiljoue kipat a pat ajo na chen in jong, nang ma Pathen nahijing e.
3 你使人归于尘土,说: 你们世人要归回。
Nangin mihemhi anahina masa-a kile kitding’in nasollin leivui nalesosah kitjin ahi.
4 在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
Nangdin Kum sangkhat jeng jonghi achejing tunikho bangbep ahin, jan phat chomcha tobang bou ahi.
5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,
Nangin twisoh bangin neilhohmang jiuvin mang sangin asot jodeh poi. Keihohi hampa jingkah langa hung pahdoh tobang bou kahiuve.
6 早晨发芽生长, 晚上割下枯干。
Hichu akhangdoh loijin ahinla nilhah langle agop lhajin athijitai.
7 我们因你的怒气而消灭, 因你的忿怒而惊惶。
Keihohi nangma lunghannan eisumang jitauvin chuleh nalung satnan eikichatsah’un ahi.
8 你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
Nangin kachonsetnao namasangah natahlang jin ahi, aguh a kachonset nauhi nakilandoh sahjin ahi.
9 我们经过的日子都在你震怒之下; 我们度尽的年岁好像一声叹息。
Nalungsat na noi a higjing kahinkhou ahin, kakumkhou jong lungsat nan abeiloi jitai.
10 我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼成空,我们便如飞而去。
Kei hohi kum 70 hingding bep kahiuvin, kahat tah’uleh kum 80 bep hingding kahiuve, ahinla hiche sunga chun natna le boina bou ahin; amang loiji taovin, chule keiho kaleng mang taove.
11 谁晓得你怒气的权势? 谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Nalunghanna thahat koiham ahe thei dingah? Naging a nalungsat khohje gelkhoh a koi ham?
12 求你指教我们怎样数算自己的日子, 好叫我们得着智慧的心。
Kachih theina diuvin kahinkhou chomdan hi neihetsah taovin.
13 耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,为你的仆人后悔。
O Pakai, kaheng lam uva hung kile kit tan! Itihchan neikho ngai diu hitam?
14 求你使我们早早饱得你的慈爱, 好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Jingkah seh le nalungset longlou chun kalungthim kipasah in, chutile kahinkhou lhumkei a navah choi la kasha jing diu ahi.
15 求你照着你使我们受苦的日子, 和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Hesoh genthei kana thoh hou chuga kon in lunglhai na themkhat beh nei peu vin! Kakhoisat nao kumho jong kipana neisoh doh peh un.
16 愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
Nasohte hi nathilbol kidangtah hochu neimusah’un; kachilhah teuvin nathaneina loupitah chu mu uhen.
17 愿主—我们 神的荣美归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工; 我们手所做的工,愿你坚立。
Chuteng Pakai ka Pathen un namalsom nauchu eimu sah uhenlang katohna jouseuvah lolhinna eipetao hen. Henge, katoh gao neiso peh un.

< 诗篇 90 >