< 诗篇 83 >

1 亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra

< 诗篇 83 >