< 诗篇 83 >

1 亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
[Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
11 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.

< 诗篇 83 >