< 诗篇 8 >

1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!

< 诗篇 8 >