< 诗篇 75 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.

< 诗篇 75 >