< 诗篇 75 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Je kapina komui, Main Kot, je kapina komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki jili due.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
Pwe ni a anjau I pan wiada kapun pun.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
Jap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan.
4 我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
I indan me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O on me doo jan Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
5 不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
Komail der kaileilada mon omial, komail der kokaia jued ni omail aklapalap.
6 因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
Pwe jota jauajpa jan ni maj en lan de kapin lan, de jan nana en jap tan.
7 惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kajapwilidi amen, o kajapwilada amen.
8 耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo jan Kot akan karoj nan jappa pan nim jan, o re pan nimala moroke.
9 但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
A I pan padapadak kokolata, o kaulion Kot en Iakop.
10 恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。
I pan kawela mana en me doo jan Kot akan karoj, a mana en me pun kan pan kakairida.

< 诗篇 75 >