< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< 诗篇 7 >