< 诗篇 66 >

1 一篇诗歌,交与伶长。 全地都当向 神欢呼!
Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
2 歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
3 当对 神说:你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要投降你。
Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
4 全地要敬拜你,歌颂你, 要歌颂你的名。 (细拉)
Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
5 你们来看 神所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
6 他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
7 他用权能治理万民,直到永远。 他的眼睛鉴察列邦; 悖逆的人不可自高。 (细拉)
S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
8 万民哪,你们当称颂我们的 神, 使人得听赞美他的声音。
Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
9 他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。
ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
10 神啊,你曾试验我们, 熬炼我们,如熬炼银子一样。
Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
11 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
12 你使人坐车轧我们的头; 我们经过水火, 你却使我们到丰富之地。
Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
13 我要用燔祭进你的殿, 向你还我的愿,
V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
14 就是在急难时我嘴唇所发的、 口中所许的。
ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
15 我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。 (细拉)
Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
16 凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。
Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
17 我曾用口求告他; 我的舌头也称他为高。
K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
18 我若心里注重罪孽, 主必不听。
Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
19 但 神实在听见了; 他侧耳听了我祷告的声音。
toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
20 神是应当称颂的! 他并没有推却我的祷告, 也没有叫他的慈爱离开我。
Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.

< 诗篇 66 >