< 诗篇 65 >

1 大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
2 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
You who hear prayer, to you all men will come.
3 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
6 他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
9 你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.

< 诗篇 65 >