< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios y te busco de todo corazón. Mi ser entero te anhela y tiene sed de ti, en medio de esta tierra seca, árida y carente de aguas.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Te veo en el Templo. Contemplo tu poder y tu gloria.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
Tu fidelidad y amor son mejores que la vida misma. Por ello te alabaré.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Te agradeceré tanto como viva. Elevo mis manos hacia ti y celebro tu maravilloso carácter.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.
6
Paso la noche entera pensando en ti desde que me acuesto, meditando sobre ti.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Porque eres quien me ayuda, canto feliz bajo tus alas.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Me aferro a ti y tus fuertes brazos me levantan.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Los que tratan de destruirme irán a la tumba.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
Morirán a punta de espada y serán alimento para los chacales.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Pero el rey vivirá feliz por todo lo que Dios ha hecho. Todos los que siguen a Dios le alabarán, pero los que mienten serán silenciados.

< 诗篇 63 >