< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
6
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.

< 诗篇 63 >