< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Salmo di Davide, [composto] quando egli era nel deserto di Giuda O DIO, tu [sei] l'Iddio mio, io ti cerco; L'anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz'acqua.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
Perciocchè la tua benignità [è] cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
L'anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
6
Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Perciocchè tu mi sei stato [in] aiuto, Io giubilo all'ombra delle tue ale.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
L'anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Ma quelli che cercano l'anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata.

< 诗篇 63 >