< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
6
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!

< 诗篇 63 >