< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
A Psalme of David. When he was in the wildernesse of Judah. O God, thou art my God, earely will I seeke thee: my soule thirsteth for thee: my flesh longeth greatly after thee in a barren and drye land without water.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Thus I beholde thee as in the Sanctuarie, when I beholde thy power and thy glorie.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
For thy louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Thus will I magnifie thee all my life, and lift vp mine hands in thy name.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,
6
When I remember thee on my bedde, and when I thinke vpon thee in the night watches.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Because thou hast bene mine helper, therefore vnder the shadow of thy wings wil I reioyce.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
My soule cleaueth vnto thee: for thy right hand vpholdeth me.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Therefore they that seeke my soule to destroy it, they shall goe into the lowest partes of the earth.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
They shall cast him downe with the edge of the sword, and they shall be a portion for foxes.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
But the King shall reioyce in God, and all that sweare by him shall reioyce in him: for the mouth of them that speake lyes, shall be stopped.

< 诗篇 63 >