< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Kathutkung: Devit, Judah kahrawngum ao navah a sak e la Oe Cathut, nang teh ka Cathut doeh. Amom vah na tawng han. Ka hringnae ni nang na kahran. Ka takthai ni nang na rabui. Kenae hoi tui kahrannae, tui ohoehnae ram dawk kaawm e lah ka o.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Na bawilennae hmu hanlah, hmuen kathoung thung na tawng toe.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
Na pahrennae teh hringnae hlak hai a hawihnawn dawkvah, ka pahni hoi ka pholen han.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Hot patetlah ka hringyung thung na pholen han. Na min lahoi ka kut ka dâw han.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
Ka hringnae heh rakhing hoi a thaw kaboum lah ca e patetlah a lungkuep han. Hateh, konawm pahni hoi na pholen han.
6
Ka ikhun dawk hoi ka pouk navah, karumsaning totouh ouk ka pouk.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Bangkongtetpawiteh, nang teh na kabawmkung doeh. Hatdawkvah, na rathei rahim vah ka konawm han.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Ka hringnae ni kahnaicalah na hruiyun teh, nama e aranglae kut hoi na kuet.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Hatei, ka hringnae thei hanlah katawngnaw teh, adungpoungnae koe talai thung vah a cei awh han.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
Tahloi hoi dout awh vaiteh, Asuinaw ni ca hanelah, ao han.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Hatei, siangpahrang teh Cathut dawk konawm vaiteh, Cathut noe laihoi thoekâbo e pueng ni, a pholen awh han. Hatei laithoe kadeinaw e pahninaw teh, tabuem lah ao awh han.

< 诗篇 63 >