< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
[Judah khosoek ah a om vaengkah David tingtoenglung] Pathen namah tah ka Pathen ni. Namah ni kan toem coeng. Namah te ka hinglu loh halthi tih, ka pumsa loh namah te a hue, Diklai ah he rhamrhae neh buhmueh rhathih, tui mueh la om.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
Tedae na sarhi neh na thangpomnah hmuh ham hmuencim ah nang kan dan.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
Na sitlohnah he hingnah lakah then tih ka hmuilai he nang taengah domyok ti uh saeh.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
Te dongah ka hingnah neh nang kan uem vetih, na ming neh ka kut ka thueng ni.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
A tha neh maehhloi bangla ka hinglu hah vetih ka ka loh omngaih laa kah hmuilai neh a thangthen ni.
6
Ka rhaenghmuen lamkah loh nang kan poek vaengah nang te hlaempang pakhat puet kan mangtuk.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
Kai ham bomnah la na om dongah na phae hlip ah ka tamhoe.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Nang dongah ka hinglu pangnal tih kai he na bantang kut loh n'duel.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
Amih loh ka hinglu pocinah ham a mae uh dae diklai hmui la kun uh bitni.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
cunghang kut ah pat uh vetih maetang buham la om uh ni.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
Tedae, manghai tah Pathen rhang neh a kohoe ni. Amah dongah ol aka caeng boeih te a thangthen vaengah laithae aka thui kah a ka te a biing pah ni.

< 诗篇 63 >