< 诗篇 61 >

1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes de David. Dieu, écoute ma demande, sois attentif à ma prière.
2 我心里发昏的时候, 我要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石!
Des derniers confins de la terre j'ai crié vers toi, lorsque j'étais dans l'angoisse; tu m'as élevé sur le rocher, tu m'as dirigé,
3 因为你作过我的避难所, 作过我的坚固台,脱离仇敌。
Parce que tu étais mon espérance, et comme une tour armée contre mon ennemi.
4 我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
Je demeurerai éternellement dans ton tabernacle; je m'abriterai sous l'ombre de tes ailes,
5 神啊,你原是听了我所许的愿; 你将产业赐给敬畏你名的人。
Car, ô mon Dieu, tu as exaucé mes prières; tu as doté d'un héritage ceux qui craignent ton nom.
6 你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; tu prolongeras ses années jusqu'aux générations des générations.
7 他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Il restera durant les siècles en présence de Dieu; qui pourra sonder sa miséricorde et sa vérité?
8 这样,我要歌颂你的名,直到永远, 好天天还我所许的愿。
Ainsi je chanterai à ton nom dans les siècles des siècles, pour te rendre mes vœux de jour en jour,

< 诗篇 61 >