< 诗篇 54 >

1 西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David, Quand ceux de Ziph entrèrent, et dirent à Saül: N'as-tu pas vu où David est caché parmi nous? Dieu, sauve-moi par ton nom, et juge-moi par ta puissance!
2 神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
Dieu, écoute ma prière; sois attentif aux paroles de ma bouche!
3 因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes puissants en veulent à ma vie; ils n'ont point eu le Seigneur devant les yeux. (Pause)
4 神是帮助我的,是扶持我命的。
Et voilà que Dieu me vient en aide, et le Seigneur est le sauveur de mon âme.
5 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
Il fera retomber le mal sur ses ennemis; détruis-les dans ta vérité.
6 我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
Je te ferai un sacrifice volontaire; je rendrai grâces à ton nom, Seigneur parce que cela est bien.
7 他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
Car c'est toi qui m'as délivré de toutes mes tribulations, et mon œil a regardé de haut tous mes ennemis.

< 诗篇 54 >