< 诗篇 47 >

1 可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
Para el director del coro. Un Salmo de los hijos de Coré. ¡Aplauda todo el mundo! ¡Griten con alegría al Señor!
2 因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Porque nuestro Señor Altísimo es imponente; él es el gran rey de toda la tierra.
3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
Él somete a los otros pueblos bajo nosotros; pone a las naciones bajo nuestros pies.
4 他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
Él escogió la tierra prometida para nosotros; la orgullosa posesión de los descendientes de Jacob a quienes ama. (Selah)
5 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
Dios asciende a su trono con grandes gritos, el Señor es acompañado con el sonido de trompetas.
6 你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
¡Canten alabanzas a Dios, canten, canten alabanzas a nuestro Rey, canten!
7 因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
¡Porque el Señor es el Rey de toda la tierra; canten alabanzas con Salmos!
8 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Dios gobierna sobre las naciones; se sienta sobre su santo trono.
9 列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!
Los gobernantes de las naciones se reúnen junto con la gente del Dios de Abraham, porque los defensores de la tierra le pertenecen a Dios. Él será honrado por toda la tierra.

< 诗篇 47 >