< 诗篇 4 >

1 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢? 你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢? (细拉)
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己; 我求告耶和华,他必听我。
But know that YHWH works wonders for his godly one; YHWH will hear when I call to him.
4 你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
5 当献上公义的祭, 又当倚靠耶和华。
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
6 有许多人说:谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
Many say, "Who will show us any good?" YHWH, lift up the light of your face upon us.
7 你使我心里快乐, 胜过那丰收五谷新酒的人。
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8 我必安然躺下睡觉, 因为独有你—耶和华使我安然居住。
In peace I will both lay myself down and sleep, for you, YHWH alone, make me live in safety.

< 诗篇 4 >