< 诗篇 36 >

1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, sługi PANA. Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, [że] nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Schlebia sobie bowiem w swoich oczach, [aż] jego nieprawość okaże się obrzydliwa.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
Słowa jego ust to niegodziwość i fałsz, porzucił mądrość i czynienie dobra.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
Na swoim łożu obmyśla nieprawość, stoi na drodze niedobrej [i] nie brzydzi się złem.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
PANIE, twoje miłosierdzie sięga niebios, twoja wierność aż do obłoków.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Twoja sprawiedliwość jak najwyższe góry, twoje sądy [jak] wielka przepaść; ty, PANIE, zachowujesz ludzi i zwierzęta!
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
Jak cenne jest twoje miłosierdzie, Boże! Dlatego synowie ludzcy chronią się w cieniu twoich skrzydeł.
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
Nasycą się obfitością twego domu, napoisz ich strumieniem twoich rozkoszy.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
U ciebie bowiem jest źródło życia, w twojej światłości ujrzymy światłość.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Roztocz twe miłosierdzie nad tymi, którzy cię znają, a twoją sprawiedliwość nad ludźmi prawego serca.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
Niech nie następuje na mnie noga pyszałka, niech nie wygania mnie ręka niegodziwego.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
Oto tam upadli czyniący nieprawość, zostali powaleni i nie będą mogli powstać.

< 诗篇 36 >