< 诗篇 36 >

1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
Chonsetnin miphalou ho lungthim gilsungah thu aseijin ahi. Amahon Pathen ginna him him aneipouve.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Akihisah naovin amaho le amaho akijou lhepmun ichan geija gilouleh phamo hiuvam ti akihet pouve.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
Athusei anatohna hou jousehi adihlou leh kijou lhepna ngen ahi. Chingthei tah a natoh leh thilpha bol dinghi adatthei pouve.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
Jankhosot in ahah un thildihlou tohgon tamtah agong jiuvin ahi. Atohdoh uhi apha khatcha aum poi. Thilsea konna kiheidoh ding angaito mong mong pouve.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
O Pakai nami ngailutna longlouhi van bangin aki hohjale, nakitahna hin meilom kaina mun hohi akho khel e.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Nadih na jong muolsang vum tobanga ahi. Nathutan dihdan jong twikhanglen thuhtah abang e. Nangin mihemleh ganhing hojong kibanga nangailut ahi.
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
O Pathen nami ngailutna longlou hi eti mamtam hitam! Mihem jousen nami ngailutna lhaving limnoija chun choldo na anei ui.
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
Nainsunga nehkemlou ann a chun navah van, kanglou nalui a twi chun nadon sah e.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
Ajeh chu nangma mihem hung kondohna twinah nahin, keihon kamu u vahjonghi nanga kon ahi.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Pakai nangma ngailuho chung a nami ngailutna longlou chu londoh sah in, milung thengho chunga thu adih in tanpeh in.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
Mi kiletsah ho neichotpha sah hih in, ahilouleh miphalouho sot tol le neihisah hih in.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
Ven! Thildihlou bolteho alhugam taove! Amahochu kithoudoh kit loudinga sot lhuh ahitaove.

< 诗篇 36 >