< 诗篇 32 >

1 大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
その愆をゆるされその罪をおほはれしものは福ひなり
2 凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
不義をヱホバに負せられざるもの心にいつはりなき者はさいはひなり
3 我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
我いひあらはさざりしときは終日かなしみさけびたるが故にわが骨ふるびおとろへたり
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
なんぢの手はよるも晝もわがうへにありて重し わが身の潤澤はかはりて夏の旱のごとくなれり (セラ)
5 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
斯てわれなんぢの前にわが罪をあらはしわが不義をおほはざりき 我いへらくわが愆をヱホバにいひあらはさんと 斯るときしも汝わがつみの邪曲をゆるしたまへり (セラ)
6 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
されば神をうやまふ者はなんぢに遇ことをうべき間になんぢに祈らん 大水あふれ流るるともかならずその身におよばじ
7 你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
汝はわがかくるべき所なり なんぢ患難をふせぎて我をまもり救のうたをもて我をかこみたまはん (セラ)
8 我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
われ汝ををしへ汝をあゆむべき途にみちびき わが目をなんぢに注てさとさん
9 你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
汝等わきまへなき馬のごとく驢馬のごとくなるなかれ かれらは鑣たづなのごとき具をもてひきとめずば近づききたることなし
10 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
惡者はかなしみ多かれどヱホバに依賴むものは憐憫にてかこまれん
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。
ただしき者よヱホバを喜びたのしめ 凡てこころの直きものよ喜びよばふべし

< 诗篇 32 >