< 诗篇 3 >

1 大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. LORD, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
3 但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
I cry to the LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
5 我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
I laid myself down and slept. I awakened, for the LORD sustains me.
6 虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
Arise, LORD! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)
Salvation belongs to the LORD. May your blessing be on your people. (Selah)

< 诗篇 3 >