< 诗篇 26 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< 诗篇 26 >