< 诗篇 26 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.

< 诗篇 26 >