< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Til songmeisteren; ein salme av David. Herren bønhøyre deg på trengselsdagen, namnet åt Jakobs Gud berge deg!
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Gjev han må senda deg hjelp frå heilagdomen og stydja deg frå Sion!
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Gjev han må minnast alle dine grjonoffer og finna ditt brennoffer godt! (Sela)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Han gjeve deg etter ditt hjarta og fullføre alle dine råder!
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Me vil fagna oss ved di frelsa og i vår Guds namn lyfta sigermerket. Herren uppfylle alle dine bøner!
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
No veit eg at Herren frelser den han salva; han svarar honom frå sin heilage himmel med frelsande storverk av si høgre hand.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Desse prisar vogner, og hine prisar hestar, men me prisar namnet åt Herren, vår Gud.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Dei sig i kne og fell, men me stend og held oss uppe.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Herre, frels kongen! Han svare oss den dag me ropar!

< 诗篇 20 >