< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell'Iddio di Giacobbe;
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Manditi soccorso dal Santuario, E sostengati da Sion;
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. (Sela)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Diati [ciò che è] secondo il cuor tuo, E adempia ogni tuo consiglio.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell'Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Ora so, che il Signore ha salvato il suo unto; Egli gli risponderà dal cielo della sua santità; La vittoria della sua destra [è] con gran potenza.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Gli uni [si fidano] in carri, e gli altri in cavalli; Ma noi ricorderemo il Nome del Signore Iddio nostro.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo.

< 诗篇 20 >