< 诗篇 17 >

1 大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
MAING kom kotin ereki me pung o kotin mangi ai likwir o kotin kupura ai kapakap, me sota kin kowei sang nan kil en au likam eu.
2 愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
Ai pung en pwili sang re omui, o kom kotin masan dong me pung.
3 你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
Kom kotin kasaui mongiong i ni pong, o komui kotin sosong ia, ap sota me kom kotin diar. I inaukidi, me i sota pan sapung ni ai lokaia.
4 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
I kin rukila pan masan en silang omui sang mon tiak en aramas o al en men kamela.
5 我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
Ni ai alialu wei i sota muei sang nan lip en aluwilu omui, ai kakawei sota katia sang.
6 神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
I likwiri ong komui, Maing Kot, kom kotin mangi ia, o kapaike dong ia karong omui, o kotin ereki ai kapakap.
7 求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Kom kotin kasaleda omui kalangan kapuriamui, pwe pali maun omui sauas pan ir, me kin liki komui, ong ir me palian ir.
8 求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
Sinsila ia dueta por en mas eu, o kotin pera kin ia mot en lim omui,
9 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
Mon me sapung kan, me men kawe ia la, mon ai imwintiti, me kin kapil ia pena.
10 他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
Re kin kapiridi mongiong arail; o sang nan au arail re kin lokaia aklapalap.
11 他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
Wasa se kin kola ia, re kin kapil kit pena, mas arail kin masamasan, pwen kase kit di ong nan pwel.
12 他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Dueta laien amen, me inong iong manga, o dueta laien pul amen, me wonon nan wasa rir.
13 耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
Maing, kom kotida, kaloedi o kanamenokla i; dorela maur i sang me sapung kan ki omui kodlas,
14 耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
Sang ren aramas akan ki lim omui, Maing Ieowa, sang ren aramas en sappa wet, me pwais arail ni maur et; kom kotin kadire kila kaped arail omui dipiso kan, me nairail seri ol me toto, o nairail akan me pan sosoki luan arail kapwa.
15 至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。
A i pan ariri silang omui ni ai pung, o i pan medikila mom omui ni ai pan pirida.

< 诗篇 17 >