< 诗篇 143 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
A Psalm by David. Hear my prayer, LORD. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
2 求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
Don’t enter into judgement with your servant, for in your sight no man living is righteous.
3 原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
4 所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
5 我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
6 我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. (Selah)
7 耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
Hurry to answer me, LORD. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit.
8 求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
Deliver me, LORD, from my enemies. I flee to you to hide me.
10 求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
11 耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
Revive me, LORD, for your name’s sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。
In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, for I am your servant.

< 诗篇 143 >