< 诗篇 142 >

1 大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
Гласом својим ка Господу вичем, гласом својим Господу се молим.
2 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
Изливам пред Њим мољење своје, тугу своју пред Њим казујем,
3 我的灵在我里面发昏的时候, 你知道我的道路。 在我行的路上, 敌人为我暗设网罗。
Кад изнемогне у мени дух мој. Ти знаш стазу моју. На путу, којим ходим, сакрише ми замку.
4 求你向我右边观看, 因为没有人认识我; 我无处避难, 也没有人眷顾我。
Погледам надесно, и видим да ме нико не зна; нестаде ми уточишта, нико не мари за душу моју.
5 耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:你是我的避难所; 在活人之地,你是我的福分。
Вичем к Теби, Господе; велим: Ти си уточиште моје, део мој на земљи живих.
6 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
Чуј тужњаву моју; јер се мучим веома. Избави ме од оних који ме гоне, јер су јачи од мене.
7 求你领我出离被囚之地, 我好称赞你的名。 义人必环绕我, 因为你是用厚恩待我。
Изведи из тамнице душу моју, да славим име Твоје. Око мене ће се скупити праведници, кад ми учиниш добро.

< 诗篇 142 >