< 诗篇 140 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, YHWH, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
YHWH, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
I said to YHWH, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, YHWH.
7 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
YHWH, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
YHWH, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
I know that YHWH will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.

< 诗篇 140 >