< 诗篇 138 >

1 大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
Av David. Eg vil prisa deg av alt mitt hjarta, for augo på gudarne vil eg syngja deg lov.
2 我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
Eg vil kasta meg ned framfyre ditt heilage tempel, eg vil takka ditt namn for di miskunn og for din truskap; for du hev gjort ditt ord herlegt yver alt ditt namn.
3 我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
Den dagen eg ropa, svara du meg, du gjorde meg frihuga, styrkte mi sjæl.
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
Herre, alle kongar på jordi skal prisa deg, når dei fær høyra ordi av din munn.
5 他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。
Og dei skal syngja um Herrens vegar; for Herrens æra er stor,
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
for Herren er høg og ser til den låge, og den stormodige kjenner han langan veg.
7 我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
Um eg ferdast midt i naudi, held du meg i live, mot harmen til mine fiendar retter du ut di hand, og ho frelser meg, di høgre hand.
8 耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。
Herren vil fullføra sitt verk for meg. Herre, di miskunn varer æveleg; det verk dine hender hev gjort, må du ikkje gjeva upp!

< 诗篇 138 >