< 诗篇 138 >

1 大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
2 我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.
3 我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;
5 他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。
Ils célébreront les voies de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
L’Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
7 我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
8 耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。
L’Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N’abandonne pas les œuvres de tes mains!

< 诗篇 138 >